Curiosidades — 13 noviembre, 2008 at 6:38 pm

Corben alternativo

by

Bocetos de Richard Corben para las portadas de los tres números de HP Lovecraft’s Haunt of Horror, recientemente editados en forma de álbum por Marvel. Hemos escaneado las imágenes de dicho tomo, y en todos los casos la primera de ellas es la inédita. Las portadas definitivas, en Grand Comic Book Database.

lovecraft01_01.giflovecraft01_02.gif
lovecraft02_01.giflovecraft02_02.gif
lovecraft03_01.giflovecraft03_02.gif


10 comentarios

  1. Qué GRANDE es RICH y que GRANDE LOVECRAFT!!!
    Espero que aquí la publiquen como la de Poe. Tienen que quedar la mar de bien los dos juntitos en mi Comicoteca XD

  2. Un puto genio, sin más. Que lección de maestría a tanto hot de palo que desfilan por las editoriales “mainestrin”. Lo de Corben ya no solo es grande, es INMENSO. Que pena que muchos grandes autores del pasado no hayan sabido o podido mantenerse en el nivel del bueno de Rich…

  3. Y “los de los cromos” ya se podían haber estirado y editar la edición española como replica a la americana. Pese a ser bastante decente, en comparación a la usamericana queda muy pobre. La americana es SUBLIME.

    Por cierto Berni, y para hacer un poco debate. Es cosa mía o después de ver las versiones sin grises de algunas páginas, ¿ no parece que la versión b/n supera a la con grises en algunas historias como The Canal o The Lamp ?

  4. “Es cosa mía o después de ver las versiones sin grises de algunas páginas, ¿ no parece que la versión b/n supera a la con grises en algunas historias como The Canal o The Lamp ?”

    Absolutamente. Mucho mejor en B/N. Entiendo que Corben quiere jugar con los volúmenes y tal, pero con los grises pierden muchísima fuerza.

  5. Parcialmente de acuerdo. Hay veces en que la gama de grises que aplica el tito Rich es impresionante, sublime. Estas portadas no son el caso…
    Por cierto,yo no tengo el recopilatorio de Poe americano (tengo los números sueltos y el spanish tomo), en qué difiere el español?
    Un saludo.

  6. En el diseño y presentación de la obra, en el mimo que se lleva la edición americana. Dejando a parte el imposible de respetar las tipografías usamericanas.

    Por estos lares se tiende a confundir con lujo o elegante el simple hecho de estar editado en cartoné. Por no hablar de la manía de los de los cromos, de sus portadas en tela acompañadas de un diseño deprimente y único para todos en su supuesta línea de lujo.
    No he visto nunca desperdiciar un papel interior e impresión de tan alta calidad con un envoltorio tan malo. Es como regalar un Rolex envuelto en papel de periódico.

    El Haunt español se libro y salió en una edición bastante decente, pero no se acerca a la presentación americana ni por asomo.

    De los grises, no creo que estén mal dados en ninguna de las historias de los dos Haunt..
    Pero si que restan fuerza en algunas historias que están perfectamente definidas en b/n.,
    con la excepción de The Lamp. Aquí el experimento de Rich de dotar de ese halo misterioso a la plancha jode bastante el dibujo.

  7. Si me permite el amigo Berni, pase por el Diario, Sr Manhatan, tiene unas fotos del “envoltorio” de Haunt. Una imagen vale más que mil palabras…

  8. Dr Manhattan, cuando hablamos de la comparativa b&n/girses nos referimos a algunas páginas cuya versión previa a los gises aparece en el tomo yanqui. Aparecen muy pequeñitas, pero en cualquier caso me parecen casi todas mejores que las versiones finales. No digo que infinitamente mejores, pero sí mejores.

    En general, en este Lovecraft veo menos experimentación, o menos cantidad de tratamientos distintos para cada una de las historias que en Poe. La aplicación de grises parece más rutinaria, menos atmosférica. También en los propios guiones o forma de adaptar los relatos me parece que el resultado fue mejor en la anterior recopilación, con la ayuda de Margopulos, aunque tal vez los relatos de Poe se prestaban más a interpretaciones libres. Ojo, que no digo que este Lovecraft sea malo ni mucho menos, pero me ha sorprendido menos que el tomo de adaptaciones de Poe.

    Jeremy, dejo el enlace directo a tu entrada, para que no se pierda con el tiempo:

    http://jeremybrood.blogspot.com/2008/11/la-paciencia.html

    y no sólo en el tema del dibujo. Creo que con Margopulos, el resultado global fue mejor.

  9. “En general, en este Lovecraft veo menos experimentación, o menos cantidad de tratamientos distintos para cada una de las historias que en Poe. La aplicación de grises parece más rutinaria, menos atmosférica. También en los propios guiones o forma de adaptar los relatos me parece que el resultado fue mejor en la anterior recopilación, con la ayuda de Margopulos, aunque tal vez los relatos de Poe se prestaban más a interpretaciones libres. Ojo, que no digo que este Lovecraft sea malo ni mucho menos, pero me ha sorprendido menos que el tomo de adaptaciones de Poe. “

    Coincido contigo Berni, yo también noto la falta de un guión algo más sólido y los grises de algunas historias si que delatan un cierto aire rutinario. Quizá dados por el volumen de trabajo de Corben en ese periodo.

    Pero a pesar de todo estamos hablando de una obra muy, pero que muy por encima de la media. Solo por la historia de Arthur Jermyn ya merece pagar los 12 dólares del tebeo.